* * *
Было на улице полутемно.
Стукнуло где-то под крышей окно.
Свет промелькнул, занавеска взвилась,
Быстрая тень со стены сорвалась -
Счастлив, кто падает вниз головой:
Мир для него хоть на миг - а иной.
В. Ходасевич (1923)
* * *
There was as always half-darkened night.
Hammered the window somewhere high.
Light blinked and curtain just flight – that is all…
Then some quick shadow tore off from the wall.
Happy who falls with head down like this:
World for him differs, for instant at least.
В. Фаварисова (2001)